Sempre me lembro do amigo que, em janeiro de 1990, na Livraria Papirus, em Campinas/SP, pediu-me para escolher um livro de presente. Entre tantas maravilhas, escolhi edição bilíngue de "Obra Poética Completa", de Federico Garcia Lorca*. E ganhei ainda uma inesquecível dedicatória, que ele redigiu ali mesmo no balcão onde eu folheava o livro:
"À Maria, que o verso de Lorca, o som e as palavras, o ritmo e os desenhos, sintetizem nossas conversas [...], permanecendo sempre, amém [...]"
Devo a esse amigo - intelectual, escritor e músico, de fino humor e refinado gosto estético - momentos importantes de minha formação humana e especialmente musical e literária.
Como ele "profetizou", nossas conversas permanecem sempre, apesar da distância. E, 30 anos depois, como uma singela retribuição, enviei-lhe um exemplar de "Mulher umedecida" (Scortecci, 2020)**, com poemas-partitura escritos também com o som, as palavras, o ritmo de Lorca, Mahler, Bach...
"Ao meu querido amigo que permanece sempre, amém!"
Maria Mortatti - 12.08.2020
______________________________
*LORCA, F. G. "Obra poética completa". Tradução de William Agel de Melo. Brasília: Editora UnB; São Paulo, Liv. Martins Fontes Editora, 1989. (Edição bilíngue).
** MORTATTI, M. "Mulher umedecida". São Paulo: Scortecci, 2020.